i love you (lessons in language)
by loren ileana sotolongo
there is mainly a lot of breaking.
i cut a spanish word in thr- ee’s
hot cheeks, small hands,
jagged
work, i am embarrassed.
you cut an english word in- to fo- ur’s
keeping in mind your baracoa classroom, gramaticalmente,
but the pages don’t
line up.
¿how is it, then, that we never mis
translate?
you hold your accent like a promise and the suena of your voice is clear,
straight to my ear, swallowed to my heart. i love you.
i prepare my nervous tongue, a child who loves everything about you (russian nesting
doll, denture jump scares, and your softness for us, the final generation). te quiero.
i hold my rolling r’s to my chest like they are a test and my heartbe-
at sk- ips; i am never prepared.
and then we switch, because we are far and y no sentimiento will be lost.
my kindergarten mouth sings its second song, earnest harmony; i love you, abuela.
you lay back, everything of you enough: te quiero, beba. [alt: corazón de melón. cara
bonita.]
we are both in that rocking chair, holding what we can for as long as we can;
and i always fit in your lap — how is that?
rocking, creaking, back-and-forth swaying: i swear i came out of the womb ready
loren ileana sotolongo is a Cuban American poet living in Nashville, TN. They hold a Master of Divinity from Vanderbilt University and their poems have been featured in Heaven Replied (Renascence Books, 2025).